根據語言學習理論
母語學習者獲得 ( acquired) 此種語言,而非習得 ( learned )
所有煩惱幼童中文能力低下者
其實是認為,小孩子該掌握更豐富的讀與寫方面的知識
作出這種區別,其實是因為發覺
在跟同業的教育人員對談中
常常會有人搞不清楚區別何在?
重點還是在於:導入閱讀前,我們也許需要理解
"語言學習理論" 與如何將 "語言學習趣味化"
●●●
中文語法的西化解釋
最早嘗試的有 "馬氏文通"
還有趙元任等等以西方語法標準研究語言問題
但中文語法顯然問題叢出,並非一己之力可克服
這些語言書雖都嘗試系統化
但以現代漢語為例,仍偏重詞語構造解釋
也就是 Wortbildung
但重要語法解釋闕如‧‧‧
〈以下兩本書之前提過〉
下面這本是用來教外國學生用
問題是:他的編排方式與現代漢語無異
語法部分是以專例解釋 "把" "讓" 等特殊句型
也欠缺語言分析與比較,遠不如我買的大陸書
" 漢語教學參考語法"
"語言的故事" 內容廣博,主要為解釋西方語言源流
與其他語言特色
問題是:翻譯的人中文實在太差
文義難解扭曲,真的很想幫他重翻
糟蹋一本好書!真是翻譯者的罪愆
這兩張圖是我出國前買的大陸語法論專書
以不同角度解析漢語語法,老實說:還沒花時間詳讀!
初步印象是與其他語法書一樣
比較偏重 "語法的特殊性"探討
而缺乏全面性、統一的語法規則呈現
以字為本位來研究語法,我也認為是比較可行的
因為中文以字序代替西方語言詞語的變形
中文的格位與詞性其實該說是由詞在句中的位置而定
而有些字更如德文的Modal Verb般會改變動詞位置
〈如:把字型〉
相較前面兩本書,也許未來字本位會為漢語研究另闢蹊徑也說不定
何大安的 "聲韻學" 是介紹漢語聲韻相當好的入門書
連我當初毫無根基都能輕鬆閱讀
可見作者功力一斑
"語音學大綱"這本書編排方式較不易入手
〈學生書局的書通常都是教科書,較為死硬〉
但內容相當全面、有系統
這本是解析漢字相當有趣的書籍
裡頭除了解釋字形
更說明漢字源流與字義理解之間的關聯
如:"欠"在甲骨文中可看出為人張口〈也就是打哈欠〉貌
所以歡、吹、次〈三點水,找不到這個字,是 "涎"本字〉
都是跟張口有關
還有"頁"是象形的頭,之前人頭髮會綁髻,作者還拿出兵馬俑
的圖形比較,果然跟 "頁" 字形類似
這本是大陸知名語言學家呂淑湘的作品
閒話語言知識與日常生活中常見的語言文字問題
是相當有趣易入手的好書
這套書如今還有另三本新版
〈一樣,一旦舊版暢銷,就有新版、增版、拆解販售〉
內容也相當不錯〈三民書局有售〉
這本書有繁體版也有簡體版
這是我之前買的繁體版本,相當有趣
為何現在的 "魚" 為四點,而牛、羊卻無腳
這可以由象形字之研究中得出
要理解古漢語,就得熟讀這本了
不只如此,還有漢語的 "虛詞"
很多其實都指向身體的 "實體部位"
如:想當然"耳"、且〈男根〉而〈女陰〉等等
語言的魅力其實在熟知漢字字形與字義之間的關聯
而在熟知的字底蘊下,知其所以然更讓人覺出樂趣
有些字的源頭更是讓人哭笑不得,原來湯圓的出處
竟然是因為袁世凱認為 "元宵" ( 袁消 ) 不吉利‧‧‧
這是好久以前買到的王力所著之書
內容其實在概述民國之前的語言研究情況
可見之前的研究以 "小學" 為主
更凸顯現代漢語研究的重點該放在何處
這本書其實在說明誤用字的源頭
老實說,有些字太過吊書袋〈還是 "掉"書袋?〉
其實我還比較希望用 "假字"
更何況,從以前以來就有用假借字的傳統
想到 "問" 到底,字源竟然是鍋底的"璺"字
看到這個字,你就知道,為什麼我會說將錯就錯
乾脆改成 "問" 吧!
這兩本書是由朱恪超所編
趣味盎然,更能增加許多文言知識
很棒的兩套書
這套書的封面看來古色古香
當時是專門出版大陸方面的歷史文學類書籍
現在應該已經功成身退了吧!
因為,大家都直接買簡體書了啊
只是,說實話
簡體字缺乏美感
還是繁體看得舒服
有些書還是以後再談吧!
看到新聞水災這麼嚴重,大家開始罵來罵去
寫不下去了‧‧‧
腳好多了,去吃早餐了
昨天打電話回台南
原來台南缺水,我姐家裡沒水
小孩都到我媽那邊洗澡‧‧
水災還停水真是諷刺〈水太濁不能用〉
天災人禍‧‧‧每次討論完
結局都是一樣‧‧‧讓人鬱卒!
留言列表